2006年07月14日

破傷風は英語では?

破傷風を英語で言えと言われてすぐに出てくる人は、

かなり語彙が豊富な方だと思いますが、海外で生活

する場合、とくに、英語圏で生活する上では、必要な

単語だと思います。

たとえば、海外で子供が病院に行った場合には、予

防注射の経験を聞かれるそうですが、そこで生返事

をしてしまうと、重大な結果にもなり得ますので、基本

的な病名くらいは知っておく必要があるのかも知れま

せん。

破傷風の予防注射は、英語では、「tetanus shot」と

いいますが、私が使っているボキャビルの参考書では、

「マスタリー2000」に、見出し語ではなく、例文の中

に載っているだけです。

もちろん、TOEIC用の参考書ということですから、この

ような語は普通は採用されないのでしょうが、病名と

しては一般的ですので、知っておく必要はあると思い

ます。

        ↓
英語情報満載ブログを見る!

英語学習サイトランキングを見る! 
        ↑
posted by saifa at 21:50| Comment(1) | TrackBack(0) | 参考書 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
balao archminister juttingly timne pimento seismographic truthfulness oryzivorous
<a href= http://detnews.com/history/kahn/kahn.htm >Albert Kahn: The Architect of the Auto Industrialists</a>
http://www.hawaiiantropicgirls.com

中年空手家
Posted by Wilfred Baldwin at 2007年12月17日 09:46
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

この記事へのトラックバックURL
http://blog.seesaa.jp/tb/20790516

この記事へのトラックバック